错过了黄昏晚霞,但没错过豆蔻年华。
错过了满天星辰,但没错过英语课文。
====
阮荽也没想到喂饱江为止后的第一件事,竟然是学习英文。
而英文课本就是她递给他的那本‘小绿书’——《查太莱夫人的情人》
此时两人坐在床上,她靠在他不着片缕的结实胸膛上,十分为难。
面前是被国外禁了三十多年的违**籍;
背后是从国外回来近三十年禁欲的独立金鸡。
她已经慌的不行,身后的男人却异常淡定。
江为止沉声说道:“我们先测试一下你的英文水平。”
他眉宇间一本正经,看向她的眼神中已经没有半点情.欲,冷肃地模样,让人很难想象出他竟没穿上衣。
阮荽抬头看向他的侧脸,棱角真是分明,比她的人生规划还清晰,再一看鼻梁,真是直挺,让人想在上面滑滑梯。
他的表情也如同上课的老师一样严肃,让阮荽不禁有些敬意,她点了点头。
江为止翻开书,快速浏览了一下,选了一页内容比较丰富的片段,说道:“这一段吧。”
阮荽想起那天他开会时说英文的语调,撒娇道:“老公~你能不能先读一下我听听。”
江为止看了她一眼,小姑娘眉眼含着柔情,粉面桃唇,求人的时候卷翘的睫毛会轻颤,像只小猫一样,让他难以拒绝。
“when he planted seeds in her, his spirit nt to her, creating, not simply reproducing…her breasts re thin and pear-like…… a little bitter.”
江为止垂眸看向书页,用低沉性感地嗓音读了起来。
阮荽陶醉于他低沉的嗓音,看似听的认真,实际上一个单词都没在她脑中停留一分。
他的声音如同醇厚地葡萄酒,直接灌进她的大脑里,不知不觉中变得有些微醺。
阮荽看着他的脸,听着他的声音,躺在他怀里,枕着他有力的手臂…这简直是她梦想中小说里出现的情节。
然而,下一秒,男人就用同样好听的声音将她拉回的现实中。
“坐直了。”江为止神态中少了一些温柔的成分,沉声命令道,阮荽身体不受控制地听话,马上挺直了脊背。
“好,接下来。我指你来翻译。先从单词开始。”江为止开口道,长指在字里行间处滑动,停下。
阮荽顺着他的手指看去,[planted]。
“植物?”阮荽不确定地说道。
江为止没说话,手指继续向下滑动,[seeds]。
“种子!”阮荽确定道。
江为止点点头,继续滑动,[spirit ]。
“精神;情绪。”阮荽看到江为止点头,感觉得到了肯定,自信地说道。
江为止微微挑眉,看到她得意的模样,勾了下唇,[reproducing]。
“好像是复制。”阮荽再度不确定,因为她发现自己翻译的这句话有点奇怪。
“好,这句话翻译一下。”江为止指着这句话说道。
[when he planted seeds in her, his spirit nt to her, creating, not simply reproducing.]
“当他种植种子在她?他的灵魂去找她…创造而不是简单的复制。”阮荽说完都不知道自己说的是啥,她转头看向江为止。
江为止嗓音淡淡地,开始耐心纠正她,“种植种子是不是可以翻译成播种?”
“嗯。”阮荽点头。
“在她,是不是缺点什么?我们要进行扩充,比如:在她体内。”江为止淡淡说道。
阮荽懵懵地点头,in her 好像翻译成‘在她体内’也没什么问题。
“去找她太生硬了,诗意一点翻译,用奔向是不是比较好?”江为止循循善诱地说道。
阮荽点头。
“中间的单词没问题,最后的 reproducing除了复制的意思,还有繁殖。”江为止把整句话给她拆解完毕,说道,“你再翻译一下。”
阮荽认真翻译道:“当他在她体内…播…种时,他的灵魂也奔向了她,这是在创造,而不是简单的繁…殖?”
“嗯,”江为止点了点头,淡淡道:“下次看到这句话要是还不会翻译,可以想想我们刚刚实操过的内容。”
阮荽:“……”
经过这样一说,她竟然记住这句话了。
江为止显然没打算就此停止,他继续开始教学。
[her breasts re thin and pear-like. they re ra bitter, and hanging there thout meaning. ]
这一段形容的是‘小兔子’的模样,很瘦小,像梨子似的垂着,没有成熟带点苦味,并且没有意义地吊在那儿。
阮荽翻译完以后,红着脸听江为止举一反三。
“宝贝的就很好看,桃子一样,漂亮又嫩,很甜,太成熟的反而丧失了一些稚感,吊在那儿非常有意义。”江为止一边说一边上手掩饰着。
阮荽身体已经开始煮开水了,心脏咕噜噜地沸腾着。
[she found the beautiful part of her body, the long drooping of her hips from her back, and the quiet, restful fullness of her hips. they re like sand dunes, as the arabs say, descending gently and steadily. ]
最后这一段对于阮荽来说十分致命,因为讲的是背窝处开始的臀部…——下坠。
江为止声线斯文温润,“…如阿拉伯人说的,那象是些沙丘,柔和地、成长坡地下降。”
他一边说着,一边让她感受着英文传达到身体的直白翻译。
终于阮荽声音轻颤道:“老公…”
“嗯?”江为止垂眸看向她,淡笑不语。
“今天先到这里可以吗?”阮荽声线温软,带着一些请求的语气。
江为止抬起她的下巴,视线落在她的软唇上,沉声道:“好,今天有好好学英文,我得奖励你。”
“不…不用…唔。”阮荽还没说完,两人的唇瓣就贴在了一起。